Музыка перевода
Книги о лингвистике / Слово живое и мертвое / Поклон мастерам. / Музыка перевода
Страница 5

Опыт кашкинцев бесценен для перевода с любого языка. Больше того, на творчестве этих людей можно учиться вовсе не только переводу, а гораздо шире – всестороннему владению нашим родным словом, потому что у них-то оно воистину ЖИВОЕ.

Страницы: 1 2 3 4 5 

Смотрите также

ЗВУКИ И БУКВЫ
...

СЛОВО И ЕГО ЖИЗНЬ
...

ТЫ И ТВОЕ ИМЯ
Нет меж живущих людей, да не может и быть, безымянных: В первый же миг по рождении каждый, убогий и знатный, Имя, как сладостный дар, от родимых своих получает… ...