Музыка перевода
Книги о лингвистике / Слово живое и мертвое / Поклон мастерам. / Музыка перевода
Страница 5

Опыт кашкинцев бесценен для перевода с любого языка. Больше того, на творчестве этих людей можно учиться вовсе не только переводу, а гораздо шире – всестороннему владению нашим родным словом, потому что у них-то оно воистину ЖИВОЕ.

Страницы: 1 2 3 4 5 

Смотрите также

СЛОВО И ЕГО ЖИЗНЬ
...

По всем правилам орфоэпического искусства
Не пугайтесь этого не знакомого вам термина: орфоэпией  называют учение о нормативном произношении звуков данного языка, совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразие литерату ...

ЗВУКИ И БУКВЫ
...