Чтобы вам легче было понять, для чего нужен такой перевод, я до всяких объяснений приведу образчики статей, взятые из всех типов словарей.
Есть предмет, называемый западнёй. Есть, значит, и слово «западня». Вот что говорят о них наши словари. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона пишет:
ЗАПАДНЯ – ловушка для певчих птиц; состоит из четырехугольной клетки, по всем сторонам которой делаются захлопывающиеся дверцы. В среднее отделение сажают живую птицу, которая своими «позывами» (криком) приманивает других птиц.
Тут все ясно: перед нами краткое, но тщательное описание самого «предмета», орудия; рассказывается не только о его устройстве, но и о способах применения. О слове же не сообщается ничего.
Совершенно другое дело «двуязычные словари». Они совсем лаконичны:
русско-китайский: (западня = ся́ньцзи́н (или: ло́ва́н)
русско-французский: западня = тракена́р (или: пьеж)
русско-финский: западня = ло́укки (или: са́дин)
Это просто переводы; в них ясно все, кроме разве одного: почему одному
русскому слову соответствуют два
чужих?
Чтобы понять это, нам и потребуется словарь третьего типа – толковый
. Там сказано:
ЗАПАДНЯ
, западни́, множ. число: западни́, род., множ. западней.
1) приспособление для ловли птиц и зверей живьем;
2) (переносное) – искусный маневр, ловушка для завлечения противника в невыгодное положение.
Теперь нетрудно сравнить между собою подход этих словарей к их теме. Энциклопедия, как я уже сказал, подробно обрисовывает самый предмет
, но умалчивает даже о том, что у означающего его слова есть второе, переносное
значение. Толковый словарь ясно и четко, но в самых общих выражениях описывает не вещь, а именно ее название – слово. Он указывает, к какому роду оно относится, сообщает некоторые особенности в его склонении, приводит то второе значение его, за которым уже не скрывается никакой материальной вещи: «хитрый прием обмана». А двуязычные словари, не мудрствуя лукаво, переводят оба эти значения на языки, которым они посвящены.
Таким образом, все они нужны и полезны. Но наша книга – книга о словах
. Поэтому мы оставим в стороне словари, занятые вещами
. Двуязычным словарям мы тоже не станем уделять большого внимания: пусть ими интересуются переводчики. Основным же предметом нашей беседы будут отныне словари толковые
; именно они должны и могут собрать и объяснить все
или почти все
слова любого языка. Значит, именно в них надо искать ответы на вопрос: сколько слов в русском языке?
Смотрите также
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ИСТОРИИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И РАЗВИТИЯ НАУКИ О РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
(Исторические предпосылки психолингвистики)
В настоящей главе изложены основные этапы и направления изучения речевой деятельности
в мировой науке. Представленный ниже исторический анализ истории психолингвистики
в основном, касается европей ...
Что скажет грамматика?
Наше путешествие по стране, которую называют Лексика, пришло к концу. Как вы
могли заметить, мои читатели, нас больше интересовали не широкие дороги, бескрайние
просторы (область лексики действи ...
Воздействия опасностей
Опасность представляет собой угрозу или возможность возникновения при определенных обстоятельствах вреда. Под опасностью чаще всего понимается угроза природной, техногенной, социальной, военной, эк ...